人気ブログランキング |

今日は旦那が休み^ ^
子ども達を預け、私はTSUTAYAに行って、近くのカフェで少し勉強中です。

基礎英文解釈の技術100という本を買いました!
受験用で有名な本(私の受験の時には知らなかった…笑)みたいですね。
こちらのシリーズの一つ簡単な英文解釈の技術70をコツコツとしていて、2か月くらいでやっと終わったので少し難しい基礎100にも挑戦。

70は飛ばそうかなぁと思ってましたが、一度英文解釈を入門からきっちりやり直したいという思いもあったし、忘れていることや、知らなかったこと(恥)もあったし、やってよかったです。
基礎100が終わったら、英文解釈の技術100というさらに難しいものにも挑戦する予定(^^)

翻訳のテクニックを学ぶのも大切だけど、英文解釈をきちんとできていなければ当たり前だけど伝わる文は書けないと思うので、きっちり固めたいです。

それに、私は英文を読むのがとても遅いんです。880点が取れた前回のTOEICでは、トリプルパッセージが一つも読めてなくて完全に塗り絵をしてしまいました。。
私はかなり感覚で解いてるので(適当ともいう)まぐれで正解しているものもあるはず。
英文解釈をきちんとやり直して、テクニックではない本当の読む力を養いたい‼️という結論に至ったわけです。

正直、自信を持って取れた880点ではないなぁと感じています。だからこそ、900点を超える時は自信を持って、解けた‼️と思いたい。

そして今日、来年1月13日のTOEIC に申し込みしましたー(*^^*)
テストの申し込みを完了すると、気持ちがさらにシャキーンとしていいですね^ ^

とりあえず、年内は翻訳の勉強をメインに隙間時間を使って単語やリスニングに取り組みます。

b0403457_19172590.gif

BETA の新しいテキストも今日届きました!
今回もがんばろー^ ^

by yama112_g56 | 2018-11-08 11:01 | 英語 勉強 | Comments(0)

実務翻訳の勉強

BETAテキスト7添削課題に取り組んでおります…。
なかなか手ごわくて、逃避してブログを書いているという…

やっと折り返しにきたかぁ、という思いで嬉しかったのですが、比例して難易度は上がりますよね…
そりゃそうだー。

でも、辞書を引きまくるという作業はとても好きです。
日本語ではどうしてもピンと来なかった言葉を英英辞典で調べて、訳語を思いついたりすると気持いい(*^^*)


b0403457_23395800.gif
翻訳の勉強の後は、英字新聞を読んで、キクタンで単語を覚えて寝るのが日課です。

左の本は、ご近所さんに貸してもらったもの。すごく面白い!1巻自分で買おうかなぁと思うほど。
犬好きさんも、猫好きさんも楽しめそうです。
こちらは勉強に疲れたら読んでます。

キクタンは50dayまで到達ー‼️さすがに、知らない単語が多くなってきました。

金フレは一通り覚えたので、更なる語彙力を付けるためにキクタンをしてます。ノリノリ音楽でいいかんじです^ ^笑

フレーズも、例文も載ってるので、例文を瞬間英作文できるレベルに仕上げたらTOEIC 900超えれるのではないか…と見越しております。

頑張るぞー。最近は単語を覚えることが楽しくなってきました^^


by yama112_g56 | 2018-11-02 23:11 | 翻訳の勉強 | Comments(0)